Modulu majas tehnologijas

Katram birojam ir individuāls, saprotams tikai viesiem, žargons. Nē, tas ir, ar tulkotājiem. Noteiktu tulkošanas biroja darbinieku var atzīmēt citādā veidā, dažreiz smieklīgi nesaistītai personai. To var atrast cilvēki, kas ir palikuši, aizgājuši vai nokļuvuši. Ko nozīmē minētās frāzes?

Tulkots tulkotājs - persona, kas ņem no dažām CAT programmām, proti, datorizētu tulkošanu, kas rada tulkošanas darba uzlabošanas punktu. Citiem vārdiem sakot, CAT rīks piedāvā tulkojumu, ja dokuments ir samērīgs ar kaut ko tulkotājs jau tulkojis.Tulkots tulkotājs - tulkotājs, kas netiek pieņemts uzņēmumā, un pēc tam, kad parūpējies par to, mēs saņemam automātiski ģenerētu informāciju par to ar e-pasta adresi.Izraidīta ietekme - tulks, kurš ir svarīgs konkrētā brīdī, piemēram, brīvdienās.

Koncabīna pārveidošana ir visnozīmīgākā. Šī frāze pastāv, ieviešot, lai pateiktu sievieti, kas veic sinhrono tulkošanu, t.i., tulkotāju, kurš, būdams skaņu necaurlaidīgā kabīnē, pārvērš dzīvos runātos vārdus istabā. Lai to pamanītu, ieinteresētajai personai ir jāievieto īpašas austiņas un jāizvēlas tulkošanas programma viņa jaunajai valodai. Šīs frāzes vīrišķā kvalitāte ir konkabent, tāpēc līdzīgi ir klients, kas izmanto sinhrono tulkošanu.Tulkošanas aģentūras, tāpat kā uzņēmumi, kas piedāvā citus pakalpojumus, sniedz viena otrai konkrētas frāzes, kas ir saprotamas tikai šīs profesijas viesiem. Protams, viņi parasti cenšas palikt attiecībās ar vīrieti, bet, kā jūs zināt, ir grūti atteikties no uzvedības. Un, kad mēs esam tulkotāja uzņēmumā, mēs dzirdam, ka mūsu tulkotājs ir aizgājis, vai cits tulkotājs mums labāk pārtulkos tekstu, jo tas ir SCOATED, nav satraukts ... Jūs varat jautāt par interesantiem darbiem, piemēram, tulkošanas birojā Darbinieka atlīdzība jo īpaši ir stāvoklis, kas nenozīmē pārāk lielu interesi par privātu tulkotāju.